— Moi non plus», répondis-je avec la même voix tranquille et pudique - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

— Moi non plus», répondis-je avec la même voix tranquille et pudique - tradução para russo

Je t'aime... moi non plus

Moi non plus», répondis-je avec la même voix tranquille et pudique.      
– Я тоже, – ответила я таким же спокойным и невинным тоном.
марсельеза         
  • ''La Marseillaise'' (1907).
  • «Марсельеза» Ф. Рюда. Триумфальная Арка, Париж
ГИМН ФРАНЦИИ; РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПЕСНЯ
La Marseillaise
ж.
Marseillaise
плюс         
СИМВОЛ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В МАТЕМАТИКЕ
Plus; +; Знак плюса; ➕; ﬩
м.
1) ( знак ) plus m
2) ( преимущество ) разг. avantage m
взвесить все плюсы и минусы - peser tous les pour et tous les contre
плюс-минус - plus ou moins
плюс-минус десять минут - à dix minutes près

Definição

Дары данайцев
(книжн.неодобр.) коварные дары, приносимые с предательской целью. Выражение из "Илиады": в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов.

Wikipédia

Je t’aime… moi non plus

«Je t’aime… moi non plus» — песня французского исполнителя, актёра и режиссёра Сержа Генсбура, написанная в 1967 году и исполненная с Брижит Бардо. Однако, по настоянию Бардо, эта песня не вышла в свет, а стала известна аудитории уже в исполнении с Джейн Биркин. Также эта песня стала основной темой к одноимённому фильму Генсбура «Je t’aime… moi non plus» с Джейн Биркин в главной роли. Название песни Генсбур придумал под впечатлением от одной фразы, сказанной Сальвадором Дали: «Пикассо — испанец, я тоже. Пикассо — гений, я тоже. Пикассо — коммунист, я — тоже нет».